メディア(事務所スタッフより)

3 / 41234

BSスカパー「ニュースザップ」に出演


BSスカパー「ニュースザップ」に出演しました。

150824

菅に関するスタンフォード大学ニュースの記事


●米国スタンフォード大学のニュースに「日本の政治的リーダーシップが福島・大災害を最悪のケースから救うのを助けた」という見出しの記事が掲載されました

 

以下、英文記事の全文を転載します。

——————————————————–

Stanford Report, June 25, 2014

 

Japan’s political leadership helped save country from worst-case Fukushima disaster, Stanford researcher says

 

Research associate Kenji Kushida argues that Japan’s top political leadership during the 2011 Fukushima nuclear crisis actually handled the situation more effectively than originally thought. Otherwise, the incident could have been much worse due to Japan’s long-existing lack of emergency preparation.

 

By Clifton B. Parker

 

Former Japanese Prime Minister Naoto Kan, shown in 2012, did a better job than is often thought in dealing with the Fukushima Daiichi nuclear crisis, according to Stanford research associate Kenji Kushida. (Koji Sasahara/AP)

Former Japanese Prime Minister Naoto Kan, shown in 2012, did a better job than is often thought in dealing with the Fukushima Daiichi nuclear crisis, according to Stanford research associate Kenji Kushida. (Koji Sasahara/AP)

Faced with an unprecedented disaster in postwar Japan, then-Prime Minister Naoto Kan and his Democratic Party of Japan government handled the Fukushima Daiichi nuclear disaster better than originally perceived, according to new Stanford research.

 

It could have been far worse.

 

That’s the conclusion of research associate Kenji Kushida of Stanford’s Walter H. Shorenstein Asia-Pacific Research Center. He wrote in the journal Japanese Political Economy that Kan’s party had to overcome bureaucratic problems and a lack of emergency planning, both of which they inherited after winning a landslide victory in 2009. The Fukushima nuclear crisis in March 2011 occurred when the plant was hit by a tsunami that resulted from a 9.0 earthquake off the coast of Tohoku, Japan, which claimed more than 15,000 lives.

 

 

 

Three of the plant’s six nuclear reactors melted down and more than 300,000 people were evacuated. At the time, the Democratic Party of Japan and TEPCO, the private company that operated the power plant, were criticized for their responses.

 

“Japan’s political leadership, and particularly Prime Minister Kan, has been blamed widely for worsening the crisis as the nuclear disaster unfolded,” Kushida said. “However, an objective analysis of events as they transpired suggests that the political leadership, newly in power after over 50 years of virtually uninterrupted rule by its opposition, had inherited a very difficult situation, with vested interests, lack of emergency planning and insufficient bureaucratic capacity.”

 

 

Kushida examined reports by Japanese government commissions, independent committees, a private investigation, TEPCO, the International Atomic Energy Agency and the U.S. Nuclear Regulatory Commission, among others. He also conducted interviews with key observers.

 

‘Saved Japan’

 

Based on his research, Kushida said he believes that Japan’s political leadership reined in a disaster that could have spiraled out of control on a far larger scale.

 

“Rather, Prime Minister Kan, often accused of excessive micro-management and a  counterproductive management style, was actually responsible for a government stance and concrete actions that, in some sense, saved Japan from a far worse disaster,” he said.

 

In the article, Kushida said it was difficult for the general public, inside and outside Japan, to gauge how Japan’s government was responding. “In the media confusion surrounding the nuclear accident, and subsequent politicized debates over the Tohoku disaster, the (Japanese) general public was left largely confused,” he wrote.

 

Critiques focused on delays in declaring the emergency and evacuations, chaotic press conferences, micro-management and a slow response to hydrogen explosions at the plant.

 

But Kan, Kushida wrote, understood the broad risk to Japan if the Fukushima crisis got even worse. So he wrested control of the situation from TEPCO and the bureaucracy. Japan does not have martial law.

 

“Kan played a critical role in shifting the government’s nuclear response into emergency mode,” which allowed, for example, sustained water-cooling of the hot reactors, according to Kushida.

 

“Kushida noted that the Democratic Party of Japan ran its 2009 election campaign on “seizing power from the bureaucracies” – giving rise to the criticism during the Fukushima event that it lacked the ability to coordinate such expertise in emergency situations.

 

The DPJ’s inexperience governing the country was clearly manifested in policy paralysis during its early days in power, suggesting that the party might not have the capacity to deal with Japan’s largest postwar natural disaster and nuclear accident,” Kushida wrote.

 

On the other hand, he added, the DPJ inherited a government and nuclear industry structure from the Liberal Democratic Party, which had enjoyed virtually uninterrupted power in Japan from 1955 until 2009. It was the LDP, not the DPJ, that had created the policies, units and procedures that were called upon in the Fukushima disaster.

 

Kushida found that Japan’s existing government structures were not up to the challenge of dealing with Fukushima – no matter which political party was in power.

 

“Existing procedures and organizations were drastically inadequate for planning and executing an evacuation, and the government suffered shortcomings in information gathering, expertise, and on-the-ground response during the crisis,” he wrote.

 

Kushida said that Kan’s leadership was “beneficial in that he took control of a situation in which the locus of responsibility became ambiguous during the crisis and he solved several serious information and coordination problems.”

 

As for blaming Kan’s style, Kushida said that strong leadership was precisely what Japan needed at the time: “He did not measurably worsen the crisis, although his relatively abrasive leadership style (for Japanese norms or expectations, at least) alienated many with whom he worked.”

 

Kushida said that much of the “blame-game” after the crisis was a result of the Liberal Democratic Party using Fukushima against the Democratic Party of Japan for electoral gain. In 2012, the LDP regained power based on this strategy.

 

American perspective

 

The lessons of Fukushima apply to America’s nuclear industry and political leadership as well, Kushida said.

 

“The U.S. Nuclear Regulatory Commission is more independent from industry than Japan’s regulators at the time, but the American political leadership needs to continue applying sustained pressure and attention to ensure that it remains as neutral and objective as possible,” he said in an interview.

 

Kushida suggested that America’s political leadership should diligently examine the repeated extensions of the maximum lifespan of nuclear power plants, the increased risk of nuclear power plant inundation due to climate change, and the need for contingency plans when cascading events overwhelm nuclear plant operators.

 

He also pointed to the importance of input from outside the established nuclear engineering community on key issues.

 

Kushida, who grew up in Tokyo, describes himself as “very deeply attached to Japan.” When the 2011 disaster hit, he was in the United States attending graduate school – and felt helpless.

 

“I desperately wanted to do something to help, and over time it became clear that my potential contribution with the greatest impact would be an objective analysis,” he said.

 

Kushida’s initial research grew out of a conference report that he wrote for Shorenstein APARC director Gi-Wook Shin.

 

Today, Japan’s 48 nuclear reactors all remain offline for safety checks. Now in power, the Liberal Democratic Party plans to have them reactivated once the Nuclear Regulation Agency confirms their compliance with the new safety standards introduced after the Fukushima nuclear crisis. Prior to the earthquake and tsunami of 2011, Japan had generated 30 percent of its electrical power from nuclear reactors.

 

Media Contact

Kenji Kushida, Walter H. Shorenstein Asia-Pacific Research Center: (510) 224-4197

Clifton B. Parker, Stanford News Service: (650) 725-0224, cbparker@stanford.edu

 

 

 

 

『デモクラTV』に出演


●インターネットTVの『デモクラTV』に出演しました

 

毎週土曜日の午前11時~午後1時に生放送されているインターネットTVの「『デモクラTV』本会議」の第1部「菅元総理に原発問題を聞く」に生出演しました。

当日は、予定していた第1部だけでなく、第2部の「集団的自衛権 閣議決定へ」へも飛び入りで出演させていただきました。

 

原発問題について語る菅直人

原発問題について語る菅直人

 

当時の放送はデモクラTVのアーカイブよりご覧になれます。
詳しくは、リンク先のページをご覧ください。(視聴には登録が必要です。)
https://dmcr.tv/mypage/kaigi.php

TBSラジオ『荒川強啓 デイ・キャッチ』に出演


●TBSラジオ『荒川強啓 デイ・キャッチ』に出演しました

 

毎週月曜~金曜の午後3時半~午後5時に渡って生放送されいいる「TBSラジオ『荒川強啓 デイ・キャッチ』」に生出演し約20分間、福島第一原発事故が発生した時の対応や状況、朝日新聞で取り上げられた「吉田調書」のなどについて語りました。

 

ラジオ出演風景

ラジオ出演風景

荒川強啓氏(写真左)と菅直人

荒川強啓氏(写真左)と菅直人

 

 

ジャンポール・ジョー監督の作品に出演


●フランス映画『自由!』の撮影を受けました

 

ジャンポール・ジョーさんが監督する子供たちと再生可能エネルギーをテーマにしたフランス映画『自由!』への出演依頼をうけ「新宿の森の中の一軒家『ラ・ケヤキ』」にてインタビュー取材を受けました。

 

インタビュー取材風景

インタビュー取材風景

撮影するジャンポール監督(写真左)

撮影するジャンポール監督(写真左)

インタビューをして頂いたエルヴェ・ケンプ氏と菅直人

インタビューをして頂いたエルヴェ・ケンプ氏と菅直人

 

 

「SOLAR JOURNAL」で特集されました


●『エコカンハウス』が「SOLAR JOURNAL」に載りました

 

4月11日に自宅(通称:エコカンハウス)で取材を受けた(取材の様子はコチラをご覧ください→『4月11日の活動』)、『SOLAR JOURNAL vol.09 2014年5月号(4月30日発売)』の特集にエコ住宅に住んでみての感想や、3月に行ったのヨーロッパ視察などについてインタビューが、掲載されましたのでぜひご覧ください。

 

詳しい目次や購入方法などについては、ソーラージャーナルのホームページをご覧ください。

http://www.solarjournal.jp/12416/ma09/

 

 

 

 

 

近代麻雀取材・直撃!ニッポン塾・立憲フォーラム


●近代麻雀の取材を受けました

 

麻雀漫画誌「近代麻雀」から菅直人が昔、発明した麻雀の点数計算器「ジャンタック」について取材を受けました。

 

ジャンタックについて説明する菅直人

ジャンタックについて説明する菅直人

 

●「篠原文也の直撃! ニッポン塾」にて講演をしました

 

日経新聞の記者やテレビ東京の解説委員を務めた政治解説者の篠原文也さんが主宰する「篠原文也の直撃! ニッポン塾」にお招きを受け講演をおこない、篠原さんとのトークや会場からの質問に答えました。

 

講演する菅直人

講演する菅直人

篠原さん(写真右)とトーク

篠原さん(写真右)とトーク

 

●立憲フォーラムの院内集会に参加

 

菅も顧問を務める『立憲フォーラム』(「憲法第96条を先行改憲しよう」という主張が急速に広がったことに危機感を持った国会議員が結成した超党派の議員連盟)の院内集会に出席し、集団的自衛権について民主党の北澤俊美参議院議員(元防衛大臣)や柳澤協二さん(元内閣官房副長官補・元防衛庁官房長)の話を聞きました。

 

立憲フォーラムにて話を聞く(演台は柳澤協二さん)

立憲フォーラムにて話を聞く(演台は柳澤協二さん)

 

立憲フォーラムの集会について本人がブログに書いています。

『北沢元防衛大臣』→ http://ameblo.jp/n-kan-blog/entry-11832156149.htm

大林宣彦さん(映画作家)にご紹介いただきました


●大林宣彦さん(映画作家)にご紹介いただきました

 

小学館発行の『サライ5月号(2014年4月10日発売)』の誌面『いまこそ読みたい「この2冊」』の中で、菅直人が2月に出版した「菅直人『原発ゼロ』の決意」への書評を大林宣彦さんが書いています。

 

書評の中で大林さんは、福島原発事故への対応に関して、我が事として考えると「自分だったらどうしただろうか。しかも国を担う総理大臣だったら、どう決断しただろうかと。想像力を巡らせて考えていくと、結果の善し悪しを問うより、自分でも精一杯、一所懸命に同じようなことをしただろうな、と思われてくる。」と述べています。

 

※画像をクリックすると記事を読むことができます。

サライ140501

母校、東工大講演・ソーラージャーナル取材


●母校の東京工業大学で講演

 

菅直人の母校の東京工業大学(菅は1970年に理学部応用物理学科卒業)において、大学院国際開発工学専攻の「国際共存」の特別講義として、『原発事故の当時の状況と課題』と題して講演をおこないました。聴衆の多くが理系の学生ということもあり、いつもとは違う視点からの活発な質問もありました。

 

同じ東工大卒で後輩にあたる、吉田昌郎さん(震災当時の東電福島第一原発所長)への思いを本人がブログで述べています。

『東工大での講演』→ http://ameblo.jp/n-kan-blog/entry-11819500687.html

 

母校、東工大での講演1

母校、東工大での講演1

 

母校、東工大での講演2

母校、東工大での講演2

 

●ソーラージャーナルの取材をうけました

 

誰もがソーラー生活を楽しめるための情報誌「ソーラージャーナル」の取材を自宅(通称:エコカンハウス)でうけました。エコ住宅に住んでみての感想や、先日のヨーロッパ視察などについてインタビューなど、4月下旬に発行予定の次号に掲載される予定です。

 

自宅にて取材をうける菅直人

自宅にて取材をうける菅直人

太陽光発電の発電量や売買電の状況を表示するモニター

太陽光発電の発電量や売買電の状況を表示するモニター

 

 

愛媛新聞に掲載されました


●3月12日の愛媛新聞にインタビューが掲載されました。

 

『原発事故 今も継続』とのタイトルで福島第一原発についてインタビューを受けました。

「火事で言えば、まだ火は燃え続けているおり、3年たった今も事故は継続していると認識している、同時にそういう認識がだんだん薄れていることに強い危機感を持っている」とし、あらためて原発事故の怖さ訴えるとともに、原発ゼロと再生可能エネルギーを進めると語りました。

 

記事全文は、下記画像よりご覧になれます。

(画像をクリックすると拡大されます)

愛媛新聞

 

3 / 41234

メディア トップに戻る